Everything in its right place
Yesterday, I woke up sucking on a lemon
Everything in its right place
There are two colors in my head
What, what is that you tried to say ?
What, what was that you tried to say ?
Everything in its right place. Tout est à sa place. Une situation inconfortable perdure, permettant à une émotion de s’installer.
Yesterday, I woke up sucking a lemon. L’amertume — l’émotion en question — survient avec un citron, incongru et presque ridicule. Oui, amertume : il n’est pas question du jus, acide, mais bien de l’écorce.
There are two colors in my head. La vue brouillée réduit l’environnement à des formes indistinctes.
What, what is that you tried to say ? Une surdité soudaine isole et fait paniquer. Quand on panique, on répète en boucle. What, what was that you tried to say ?
Au second plan, une logorrhée mentale incompréhensible interfère. Tout est parasite, même ses propres pensées.
Le synthétiseur produit, par nature, des sons altérés électroniquement. Maltraités ?
Chaque chose dysfonctionne.
Pourtant, l’ensemble est élégant et sophistiqué. La proposition est dépouillée et lancinante — une expérience de l’amertume.
Tout est à sa place, à l’instant précis où on lâche la rampe.
Écouter ce morceau en boucle est une nécessité du moment.